On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
^ M ^ f fSnM ifcaYfe . < 2 > etH ^ anticipated . T ^ ^ g | o ^/ ta « aficH «^ tai produce a pen fefifes W $ k y re-exaraiues a doubtful pas jsa ^ e ^ i tfeyense q £ which ; he may think he , fcas jsajiisfactorjfy settled . . New ob ) - jectkms start up before him . Conflicting considerations hold the scale of criticism
in equipoise ; and it is impossible to decide upon the translation in whose favour the balance of probability preponderates . The perplexities of a trans * lator of the Bible may be estimated from a curious anecdote of Luther : During his confinement in the Warteburg , he was engaged in translating the Bible ; but he found it so impossible to render some passages into satisfactory German ,
that he was firmly persuaded the devil himself had spread a mist before his eyes , to hinder him from seeing the meaning of the sacred text , and extending the benign influences of so holy a book . We can imagine him a close prisoner , counting the letters , calling up the roots of each separate word , as the familiar spirits of an oracle . He reaches the Vulgate , the Alexandrine version for assistance ; but in vain . In the fever of
excited thought , he saw , or fancied he saw , the arch- fiend come forth from the very spot , perhaps , ou which his eyes were fixed during the perplexed moments of his meditation ; and he is said to have hurled his inkstand at the intruder , the black spot from which yet remains , and is shewn to visitors , on the stone wall of the room in which he studied . *
Mr . Wellbeloved ' s difficulties are increased by the double task of rendering his work acceptable to the general reader , as well as useful to the theological student . It requires much less skill to collect , from the inexhaustible store of critical theology , a mass of ponderous learning , designed merely for the use of the student , than to select judiciously and convey agreeably that information which
every reader relishes and desires . That Mr . W . has been ^ eminently successful in this respect , as far as he has gone , will be admitted by all who are acquainted with his work . It will be admitted , that he has brought together , in his notes , a variety of information of the most valuable and interesting kind ; and that he has been exceedingly happy in his choice of observations to explain the
• See Coleridge ' s Friend , where the passage 3 n question is said to have been one which the Roman Catholics urged in favour of transubstantiation .
Untitled Article
difficult , or throw light upon the obscure portions of holy writ . More particularly , he baa shewn judgment and taste in his extracts from travellers in the East , who have written on the climate , soil , scenery , manners , &c , of Palestine . At the same time , it cannot be said that he has overburdened his work with
notes and comments . It has certainly been a very common error with biblical critics , to fill their pages with paraphrases which encumber rather than explain the text ; and with notes which illustrate the erudition of the critic , much more than the meaning of his author . Into this error Mr . Wellbeloved has not fallen : perhaps
it may be thought he has erred in the opposite extreme 5 and that many passages would have admitted with great advantage , if they did not absolutely require , more comment than he has given them . But , on the whole , he has certainly exercised great judgment in the selection of matter for his notes ; a
merit of the very highest order , considering the boundless extent of his materials : the merit , in fact , which must , above all others , constitute the value of a translation of the Bible , particularly a translation designed for the use of families . And with the " Reflections , " which in themselves possess great excellence , both in chastity of composition ,
and in their perfect harmony with the most enlightened principles and views of Christianity , he has succeeded in producing a most valuable , improving and delightful work—a work which , so far as it goes , is a great addition to our common resources for reading the Bible with pleasure and . profit . For the purposes of family religious instruction and devotion ,
such a work has long been wanted ; and it fills up the void in as able and efficient a manner as could possibly be desired . There is no work of a similar kind , in this respect , to be compared with it ; certainly not for the use of Unitarians . It is a work which , if its author is permitted to complete it , will be long
regarded as holding the very highest place amongst the theological productions of its class in this country . Let it not be forgotten that it is especially a " Family Bible ; ** and that every family , professing to hold the Scriptures in respect , and able to afford the purchase of such a publication , ought unquestionably to possess it .
I fear , Sir , that these remarks have trespassed on your pages . A good review of this valuable publication , from
Untitled Article
&MA 860 Occasional Correspondence .
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Dec. 2, 1828, page 860, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse-os.kdl.kcl.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2567/page/60/
-