On this page
-
Text (1)
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
work , appeared a specimen of the Syro-Hexaplarian : Bible , from a very valuable manuscript in the Ambrosian Labrary at Milan . This specimen contained only the first Psalm , but this was given in the Hexaplar Syriac of
the Ambrosian manuscript , in the common simplex , ( the peshito , ) with their respective sources , the Greek and Hebrew , and Latin translations of both . The Origenian Notes were added in the margin ,, and in the beginning was a diatribe on the rarity and
value of this codex , and the version it contains , and on the celebrated hexaplar codex of Masius , which was the first volume of this . This little
specimen was very acceptable to the learned , and often reprinted in Germany . More luminous specimens of whole books , as Daniel and the Psalter , have since been given by Bugati , Librarian of the Ambrosian .
We come now to the work on which Professor de Rossi ' s fame chiefly rests in the Extra-Continental world , viz . the Collection of Various Readings of the Hebrew Old Testament . It is well
known with what interest this subject of the Various Readings of the Old Testament was regarded by the biblical critics of the last century . The success of the collations which had been made
of the manuscripts of the New Testament , and the great light thrown upon the Greek Scriptures , by the labours of Mill and Wetstein , led scholars to look with eagerness to similar labours for the correction of the Hebrew text
It was doubtful how far the mas ore tic revision pervaded the existing Hebrew manuscripts—there was no positive reason for despairing of manuscripts which should contain a text older than these diligent grammarians , —and there were strong hopes felt that families
and classes would be discovered , in the written copies of the Hebrew Scriptures , similar to those which have been traced in the manuscr ipts of the Greek Scriptures- It is well known to the biblical student that these expectations have been disappointed . No antemasoretic text has been discovered :
and as the lawyers who compiled the pandects of the civil law have by the success of their labours occasioned the loss of the two thousand volumes of preceding jurists , which formed the basis of their labours , so the grammarians of Tiberias , whatever service they
Untitled Article
did the Hebrew text , have at least cost us all the means of correcting it , which a comparison of older manuscripts would have afforded . But , to return to our author , Kennicott ' s collation of manuscripts of the Old Testament , which appeared about this time , served
no other purpose with Professor de Rossi than to inspire him with the idea of attempting a more perfect one . He had already in his hands a good number of Hebrew manuscripts which had never been examined , and proposed to
make a journey to Rome , and other parts of Italy , in the double purpose of augmenting the number of his manuscripts and editions , and collating manuscripts which had not been examined by Dr . Kennicott ' s agents . He succeeded in both to his entire
satisfaction . In one library , he discovered seventeen manuscripts of the Hebrew Bible which had escaped former collectors , and in Rome , six entire libraries , which had not been entered in behalf of Kennicott . As an earnest of
his discoveries , a small specimen of a very valuable codex , in the private library of Pope Piirs V ., with an appendix relative to the famous Barbarini tritapla Samaritan Codex , was published in Rome by Professor de Rossi in 1780 , and reprinted the year after
at lubingen . Returned to Parma , he yielded to the requests of two friends in compos-Ing the History of Hebrew Typography in Ferrara and Sabionetta , in two commentaries filled with curious erudition
relative to the editions of Hebrew Scriptures in these cities . They vyere speedily reprinted , with additions by the author , in Germany . These were followed by an appendix to Masch ' s edition of Lelong ' s Bibliotheca , in which account is given of various editions which had escaped both Lelong and his editor , Masch .
* ' These , however / says Professor de Rossi , " were but small digressions > the main object of my labours was the great work of the Various Readings . I had , in the specimen of the Codex Pontificus just mentioned ,
announced my work , and promised that it should be more perfect , ample and correct than the English collection . I had , moreover , confuted a patriotic assertion of Kennicott , who boasts his country to be richer than all others in manuscripts of the Hebrew Scriptures ,
Untitled Article
384 Memoirs of Professor de Rossi .
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), July 2, 1821, page 384, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse-os.kdl.kcl.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct2502/page/4/
-