On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
The Quakers have a lunatic asylum near York : a proof , says the Abbe , of the tendency of their religion to make men mad 1 The same thing he observes of the doctrine of the Methodists , and quotes , as his justification , William Perfect ' s Annals of Insanity ! ( p . Ixviii . )
One remark of our author ' s may read a lesson to our Calvinistic brethren on the custom of denouncing opinions on account of their deistical tendency ? «• We may divide the modern sects into two princip al branches 5 the one embraces those which incline towards deismy the
Calvinists , Lutherans , Anabaptists , Sccimans , Unitarians ; the others lean towards enthusiasm , the Pietists , Methodists ^ Swedenborgians , Jumpers , Shakers , &c . " ( pp . Ixx , lxxi . ) In another passage , with which our extracts for the present number must conclude , the Abbe is more just in his estimate of sectarian tendencies :
u Most new sects have manifested an inclination towards political liberty ; the result of the persecutions which they have experienced , and of the lights spread abroad by the cultivation of letters 5 in this particular they are in unison ivith the gospel : fortlie same reason , also , a crowd of
voices have been raised against negro-slavery . In England , almost all the Dissenters are o pposed to arbitrary power , and belong to the Whig party : the men who are most religious are at the same time the warmest defenders of public libertyP ( p . Ixxi . )
fc ' ee here , Protestant Dissenters ! the character which ye ought to bear and which is your true glory . If this be the effect of dissent , what lover of his country and of his species will not say , Esto perpetual ( To be continued . )
Untitled Article
Ch . i . 4 , ¦ " went out and feasted in their houses . ' * Pub . * Vers . " were wont to hold a banquet house . " Good . This phrase is repugnant to the English idiom : and we do > ubt whether it be correct in point of rendering . Rosenmiiller is more successful—Consneverant quisque domi sjjub convivio celebrare . " They made a family-feast . " Chappelow ' s Comment , in loc * Heb . iii « 6 .
" every one , his day . " Pub . Vers . —* ' every one , on his birth-dayJ ' Good . This more accurate translation had been given by Rosenmiiller and other writers . The authors of the valuable version of the Bible in French
( Geneva 1805 . ) , have , " chacun—le jour de sa naissance" Thus , too , Scott , in his truly poetical translation of the book of Job , u Ou the glad- season of each natal day ^ Sweet friendship calFd , the brother-friends obey . "
5 * < l and cursed God in their hearts . " Pub . Vers— " nor blessed God in their hearts . " Good . A very ingenious and plausible alteration , and , so far as our knowledge reaches , original ! The soundness of it we will discuss when Mr . G . ' s notes come
under our consideration . 11 , and ch . ii . 5 . he will curse thee to thy face . Pub / 1 Vers . " will he then indeed bless thee to thy face ?" Good . We believe that the interrogative form is admissible in this clause , and that our translator is correct in
not departing from the current acceptation of the Hebrew verb . 22 . " nor charged God foolishly . " Pub . Vers . — nor vented a murmur against God . " Good . Here we
give the preference tp the marginal reading in our English Bibles , " nor attributed folly to God : " it is the most literal and simple . So the LXX and the Vulg . ; but most of the translator ^ sanction the rendering : of Mr . G .
ii . 7 . " sore biles . " Pub . Vers . — " a burning ulcerai ion . " Good . According to Rosenmiiller , nicere pessimo , which is still more faithful . In like manner , the French Genevan translation , d ' un nlcere 7 nalin . The received version scarcely conveys an idea of the patriarch s dreadful malady .
gm « Curse God and die . " PuK y . « Ble&sing Cod and dyings * Good . This change , anticipated by the Pastors and Professors of Geneva
Untitled Article
Review . ——Good ' s Translation of the Book of Job . log
Untitled Article
Art . IL Good ' s Translation of the Booh ofj » b 9 $ rc . Sec , [ Continued from page 53 . ] j UTAVING finished our remarks 1 X upon Mr . G . \ s Introductory Dissertation , we now proceed to his
translation . Our purpose is to point out some of his deviations from the Public Version of the book of Job , ar *< to select one or two passages , for tta further information of our readers . The first part , comprehending only two chapters , is narrative . We think , jvith Binhop Lowth , Rosenmiiller and 1 ichhorr ^ t hat it should be re garded as a preface , written in prose , and destill « e of metrical arrangement :,
-
-
Citation
-
Monthly Repository (1806-1838) and Unitarian Chronicle (1832-1833), Feb. 2, 1815, page 109, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse-os.kdl.kcl.ac.uk/periodicals/mruc/issues/vm2-ncseproduct1757/page/45/
-