On this page
-
Text (2)
-
Untitled Article
-
Untitled Article
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
-
-
Transcript
-
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software. The text has not been manually corrected and should not be relied on to be an accurate representation of the item.
Additionally, when viewing full transcripts, extracted text may not be in the same order as the original document.
Untitled Article
* ' It was while putting my books together for removal , that I first observed some marks in the margin of this folio ; but it was subsequently placed upon an upper shelf , and I did not take it down until I had occasion to consult it . It then struck me that Thomas Perkins , whose name , with the addition of' his Booke , ' was upon the cover , might be the old actor who had performed in Marlowe ' s ' Jew of Malta , ' on its revival shortly before 1633 . At this time I fancied that the binding was of about that date , and that the volume might have been his ; but in the first place , I found that his name was Richard Perkins , and in the next I became satisfied that the rough calf was not the original binding . Still , Thomas Perkins might have been a descendant of Eicliard ; and this circumstance and others induced me to examine the volume more particularly : I then discovered , to my surprise , that there was hardly a page which did not present , in a hand-writing of the time , some emendations in the pointing or in the text , while on most of them they were frequent , and on manv numerous .
" Of course I now submitted the folio to a most careful scrutiny- ; and as it occupied a considerable time to complete the inspection , how much more must it have consumed to make the alterations ? The ink was of various shades , differing sometimes on the same page , and I was once disposed to think that two distinct hands had been employed upon them : this notion I have since abandoned ; and I am now decidedly of opinion that the same writing prevails from beginning to end , but that the amendments must have been introduced from time to time , during , perhaps , the course of several years . The changes in punctuation alone , always made with nicety and patience , must have required a long period , considering their number ; the other alterations , sometimes most minute , extending even to turned letters and typographical trifles of that kind , from their very nature could not have been introduced with rapidity , while many of the errata must have severely tasked the industry of the old corrector . "
Mr . Collier thinks that the corrector was some manager or actor—some one connected with our early theatres . This supposition explains the erasure of whole speeches , the insertion of stage directions , and the insertion also of lines and passages which connect the disjointed meanings of the text . He estimates these corrections of punctuation , printing , and meaning at little less than 20 , 000 ! We scarcely know what to say to the assault made on the authenticity of our old friends , Heminge and Condell , Shakspeare's first editors and his fellow-actors .
" It is to be observed that these last emendations apply to plays which were printed for the first time in the folio , 1623 . This fact tends to prove that the manuscript , put into the hands of the printer by Heminge and Condell , in spite of what they say , was not in a much better condition than the manuscript used by stationers for the separate plays which they had previously contrived to publish . The effect of the ensuing pages must be considerably to lessen our confidence in the text furnished by the player-editors , for the integrity of which I , among others , have always strenuously contended . Consequently , I ought to be among the last to admit the validity of objections to it ; and it was not until after long examination of the proposed alterations , that I was compelled to allow their general accuracy and importance .
Untitled Article
January 29 , 1853 . ] THE LEADER , * 13
Untitled Article
" It was , as may be inferred , very little , if at all , the babit of dramatic authors , in the time of Shakespeare , to correct the proofs of their productions ; and as we know that , in respect to the plays which had been published in quarto before 1623 , all that Heminge and Condell did , was to put the latest edition into the hands of their printer , so , possibly , in respect to the plays which for the first time appeared in the folio , 1623 , all that they did might be to put the manuscript , such as it was , into the hands of their printer , and to leave to him the whole process of typography . It is not at all unlikely that they borrowed playhouse copies to aid them ; but these might consist , sometimes at least , of the separate parts allotted to the different actors , and , for the sake of speed in so long a work , scribes might be employedto whom the manuscript was read as they proceeded with their transcripts .
, Tliis supposition , and the fraudulent manner in which plays in general found their way into print , may account for many of the blunders they unquestionably contain in tho folios , and especially for tlie strange confusion of verse and prose which they sometimes exhibit . The not unfrcquent errors in prefixes , by which words or lines arc assigned to one character , wliich certainly belong to another , may thus also bo explained : the render of the drama to the scribe did not at all times accurately distinguish the persons engaged in tho dialogue ; and if lie had only the separate parts , and what are technically called the cues , to guide him , we need not be surprised at the circumstance . Tlio following is a single proof , tho first that occurs to memory : it is from llomeo and Juliet , Act III . Scone V ., where tho heroine declares to her mother that , if who must marry , her husband shall bo Romeo : —
'And when I do , I swear , It shall ho Romeo , whom you know I hato , Itather than Paris . —These aro news indeed !' This is tho universal regulation ; but , us we may very well believe , tho closing words , ' These aro news , indeed V do not belong to Juliet , but to Lady Capulot , who thus expresses her astonishment at her daughter ' s resolution : therefore , her speech ought to begin earlier than it appears in any extant copy . Juliet ends , —
' A ml when I do , I swear , It » hall bo Romeo , whom you know I halo , Itathor than Paris . Jj ( t . Cap . These- aro news , indeed ! Hero comes your father ; toll him so yourself , And hoo how lio will take il . at your hands . ' Then ; cannot surely bo any dispute that this is tho mode in which tho poet distributed tho linos , and in wliieh tho old corrector of the folio , 1032 , had heard the dialogue divided on the stage in his time . "
Fur bo it from us to put on oven tlio show of teaching Mr . Collier anything on such . a subject , as thin ; yet wo cannot forbear recalling to his attention 1 , 1 io phrase used by Momingo and Condoll , in opposition to that passage w herein lie speaks of their manuscrip t ,, " such as it was , " having been borrowed from playhouHo copies , which might sometimes consist of tho sopnmto parts allotted to different ; uel . ors—a passage which throws unmerited discredit , on the lirst , folio . The language of those player editors is precise , unequivocal . Referring to th , o surreptitious copies which had before boon printed , " evon those aro now offeredlo your view , cured , ami p erfect ; of their limbs ; and all tho rest absolute in their numborB , n « he conceived them , Who , ae ho was a happy imitator of nature .
was a gentle expresser of it . Sis mind and hand went together ; and what he thought he uttered with that easiness that we have scarce received from him a Hot in his papers . " This passage , be pleased to observe , not only records an interesting literary fact—viz ,, that Shakspeare , like Goethe , Voltaire , Scott , Dickens , and other men of great intellectual energy , wrote without hesitation , without " blotting "—but it also distinctly states thatthe papers from which Heminge and Condell printed were written by Shakspeare ' s hand , and were not playhouse copies or actors' parts . Now , of two suppositions , one : either Hemmge and Condell deliberately lied ; or their word is absolute on this point . We leave it to critics to settle the question .
Respecting the emendations themselves , only a caretul perusal ol the book will convey an adequate idea of their importance . It is curious to see them cutting short the vexed disputes of commentators in the simplest way . It is curious also to see the new significance given to passages by an altered punctuation , or tho insertion of a line . We will cull , ad aperturam , a passage or two . In the celebrated passage of the Twelfth Night" It had a dying fall ; O , it came o ' er my ear like the sweet south That breat hes upon a bank of violets ,
Stealing and giving odour . The reading of all the editions until Pope ' s time was"O , it came o ' er my ear like the sweet sound " And Charles Knight has returned to the old reading . In the long note he appends to this passtge we see his perverse erudition and ingenuity striving in vain against common sense . A sound may be said to breathe , but how can it be said to give or steal odours ? Moreover , Shakspeare does not compare the sound of music to the sound of the breeze , but the effect of music to the effect of the breeze on a bank of violets . The " old corrector , " whom Mr . Collier follows , anticipated Pope , and corrected " sound" into " south . " In the same way this old corrector anticipated Theobald in the obvious correction of " weary" for " merry , " disdained by Charles Knight . Bosalind , in As you Like it , says" O Jupiter ! how weary are my spirits !" Whereupon Touchstone answers" I care not for my spirits , if my legs were not weary . " This answer , one would think , sufficiently explains the old misprint" O Jupiter I how merry are my spirits I " But Charles Knight prefers sticking to the folio , and restores " merry , " adding in a note , that " Whiter , with great good sense , suggests that Rosalind ' s merriment was assumed as well as her dress" ! This great good sense never asked itself why Bosalind Bhould assume merriment in presence of Touchstone , nor why , if the merriment was assumed , her remark following To % ichstones answer should be , " I could find in my heart to disgrace my man ' s apparel , and cry like a woman . " The effect of slight alterations may be judged from these two
specimens : " P . 540 . All appeals failing to move Shylock , Antonio entreats for judgment , observing , as the lines are printed in the folio , 1632 , — ' Or even as woll use question with the wolf , Tho ewe bleat for the lamb : when you behold . ' Such are the words , and such the punctuation ; but tho earlier folio , of 1623 , gives the sentence even more imperfectly : — ' Or even as well uso question with tho wolf , The ewe bleat for tho lamb ;' the rest of the line being wanting . How , then , is the defect remedied by the corrector of tho folio , 16 . 32 ? Simply by a transposition and the removal of a colon , wliieh accomplishes all that is wanted by making tho meaning indisputable : he
reads , — ' Or even as well uao question with tho wolf , When you behold the ewe bleat for tho lamb . ' " P . 557 . At the end of Portia ' s speech we have this passage , as it is found in all tho old copies :- — ' Peaco ! how ( lie moon sloops with Endymion , And would riot bo awnk'd . ' Malono changed it to < Peace , boa ! the moon , ' Ac ; but the manuscript-corrector of tho folio , 1 GH 2 , tells us that the error was not how for ' boa , ' but how for ' now : ' this is the more likely , because when the folios mine from the press it was not usual to spell the interjection 'lion , ' but ho ; and we know that it was a very common mistake to print' bow' for now , and -vice vcrsd ; therefore we ought to read , —
' Peace ! now tho moon sleeps with Kndymion , And would not bo uwak'd . '" Have wo fired your curiosity P If so , we have , done enough . Possess the book by all means , if you liuve any care for Shakspearo ' s text . GltKfl'H ESSAYS ON SOCI AL \ scn < : N ( M < :. Essays on Volitical and Social , Nwwr , contributed chujhi to tho " Mdinhurgh iLncwr By William It . ( Jr » . a vols . Longman and Co . Mit . W . R . Gkku is among Mio active contributors to our Kovievva , and by no means one of Iho least able ; but wo mnnol , l > n , itf ourHolvos to to jUHlily Llioir
reregard his fugitive articles as of Kullicient importance publication in this imposing form . They can liavono protonH . on to stand on tho shelf beside Macaulay , . Irrtroy , Sidney SiiuMi , and Macintosh ; --indeed , on a far lower shelf they would bo oul , of place . Mr . Henry Kogors reprinted his articles , , m , l was justified b y i ho permanence of his topics , no less than by ( ho thoughtful eare and ability <>( thoir treatment . Mr . Greg writes in newspaper * and reviews on passing subjects ; writes well , wo are bound to add , but . not , hotter than hundreds of others , and not so woll as several who do not renrint Uioir ephemera ; and we are at a loss to divine tho motive which could have suggested Uioso reprints from the . Edinburgh , Westminster , North lirithh , and Kconowist . Mr . Greg lias no views of his own to justify ro-pubheahon , nor doea he make tho views of others forcible in novel applications j ho brings a well'
-
-
Citation
-
Leader (1850-1860), Jan. 29, 1853, page 113, in the Nineteenth-Century Serials Edition (2008; 2018) ncse-os.kdl.kcl.ac.uk/periodicals/l/issues/vm2-ncseproduct1971/page/17/
-